<<
>>

РАЗЛИЧНЫЕ АНОМАЛИИ

Во всех языках имеются слова, служащие для выделения от­дельного члена множества и таким образом в форме единичности выражающие то, что характерно для всех представителей: англ. every „всякий“, each „каждый“.

Между предложениями Everybody was glad „Каждый был рад“ и Аll were glad „Все были рады“ существует лишь небольшое различие в значении (ср. everything „всё“ и all в предложении Аll is well that ends well „Все хорошо, что хорошо кончается“ = all things). Обратите также внимание на лат. uterque vir, utraque lingua, utrumque „каждый (любой) из двух человек, оба человека, оба языка, обе вещи“. Очень близко к нему англ. many a man „много людей“ — индиви­дуализирующее, в то время как many men обобщает; подобные выражения существуют и во многих других языках: manch ein Mann, mangen en mand, mucha palabra loca (Hanssen, Sp. gr., § 56,6), франц. устарелое maint homme.

Спорадически в области употребления форм числа мы встре­чаем аномалии, которые трудно поддаются объяснению, но, во всяком случае, показывают, что люди не являются абсолютно разумными существами: об этом, например, говорит употребление в древнеанглийском языке формы единственного числа с десят­ками, как в „Беовульфе“, 3042: Se wжs fiftiges fotgemearces lang „Оно было 50 футов длины“; там же, 379: юritiges manna mњgencrњft „сила тридцати человек“; здесь, таким образом, налицо некоторая непоследовательность: fotgemearces — форма единственного числа, a manna — множественного.

В среднеанг­лийском языке встречаются случаи употребления артикля а, ха­рактерного для единственного числа, перед числительными, например, a forty men „около сорока“; по-датски очень часто говорят en tyve stykker „около двадцати штук“; это можно сравнить с англ. a few (в ютландских диалектах — жn lile to); артикль единственного числа превращает формы множественного числа из своего рода отрицательных (Не has few friends „У него мало друзей“) в положительные (Не has a few friends „У него­ несколько друзей“).
Однако a few могло быть создано по образцу a many, где many, может быть, собирательное существительное, а не прилагательное. Эти первоначально самостоятельные формы с течени­ем времени слились. Франц. vers les une heures (равно как и vers les midi) с числовым несоответствием обусловливается, по-видимому, аналогией с другими обозначениями времени, например vers les deux heures; дело сейчас обстоит так, как будто бы vers-les стало одним объединенным предлогом, употребляющимся при обозна­чении часа. Немецкое вопросительное местоимение wer „кто“, подобно англ. who (см. выше, стр. 228), нейтрально к числу, но когда необходимо точно указать, что вопрос относится более чем к одному лицу, этого достигают добавлением alles в единст­венном числе среднего рода! Wer kommt denn alles? (Who are coming? — Wer kommt? Who is coming?) Wen hast du alles gesehen? подразумевает, что он видел нескольких людей. Ср. сказанное ниже в разделе „Пол“ о beides и mehreres как формах среднего рода и о личных формах beide, mehrere (стр. 277).
<< | >>
Источник: OTTO JESPERSEN. THE PHILOSOPHY OF GRAMMAR. 1958

Еще по теме РАЗЛИЧНЫЕ АНОМАЛИИ:

  1. Аномалии челюсти
  2. Аномалии челюсти
  3. 6. Гармония – единство различного
  4. Рождение в различных планах
  5. 2. Равенство различных форм собственности
  6. Игры на выражение различных эмоций
  7. Приемлемость различных способов преступных действий.
  8. Приемлемость различных способов преступных действий
  9. Различные уровни сравнения в зависимости от объектов исследования
  10. ГЛАВА 2 ГЕНЕЗИС ДИДАКТИЧЕСКИХ СИСТЕМ В РАЗЛИЧНЫЕ ИСТОРИЧЕСКИЕ ПЕРИОДЫ
  11. Обида, как причина различных болезней
  12. Игры на сопоставление различных черт характера
  13. некоторые сочетания различных акцентуаций у одного человека.
  14. РАЗДЕЛ III. ОРГАНИЗАЦИЯ ВОСПИТАНИЯ РАЗЛИЧНЫХ КАТЕГОРИЙ ВОЕННОСЛУЖАЩИХ ЧАСТИ
  15. 1.6. Педагогические основы различных видов профессиональной деятельности