<<
>>

Прекрасное должно быть величаво.

Ukrainian: Прекрасне повинне бути величним.

Substantivation of adjectives of colour for stylistic purposes is also rather a frequent occurrence.

A few typical examples are:

What you have on — that flax-blue — is admirable for colour; background of sky — through that window — yes, not too blue — an English white in it.

(Galsworthy)

Without the expedition there would be no future, only a present, an ocean of darkness behind the thin blue of the day, a circle of bleak horizons dotted by fires burning out their derelict flames. (Sillitoe)

When the storm stopped the fields were white over, the sky a milk blue, low and still threatening. (Sillitoe)

So young, the little leaves of brownish gold; so old, the white-grey-green of its thick rough trunk. (Galsworthy)

And almost unconsciously he rose and moved nearer; he wanted to see the expression on her face. Her eyes met his unflinching. Heavens! How clear they were, and what a dark brown against that white skin, and that burnt-amber hair! (Galsworthy)

There was a scent of honey from the lime trees in flower, and in the sky the blue was beautiful, with a few white clouds which looked and perhaps tasted like lemon ice.

(Galsworthy)

Transposition of adjectives into the class of appellative nouns has its own expressive value. In colloquial English this is rather a frequent occurrence. Examples are:

What have you done, my little silly. Come on, my sweet. Wait a couple of minutes, lovely!" Listen, my dear.

It will be of interest to note that the meaning of substance can find its expression in occasional substantivation of other parts of speech such as, for instance, infinitives, participles, pronouns. Such uses are naturally essentially different and illustrate nothing but syntactic patterns.

Here's a pretty go! Let's have a go at it! That was a great find, a quiet read after supper!

The desire for a more inward light had found expression at last, the unseen had inspected on the seen.

(Forster)

Let me tell you a little something about my life, will you? It won't take long. (Dreiser)

97He wondered how she could say these things with such an expression of surety, see two years as being but a feminite small wisdom-tooth of time, a nothing that to him looked like avast ocean with no opposite shore visible. (Sillitoe)

Every hour the kaleidoscope of human affairs threw a new lustre upon something, and therewith it became for her the desired — the all. (Dreiser)

...He's rather like me. We've got a lot in common. I had heard other 'we's' from her, taunting my jealousy, but not in such a tone as this. She dwelt on it with a soft and girlish pleasure. I was chained there. I fell again into silence. Then I asked peremptorily who he was. (Snow)

Anyone else would have gone to a doctor months ago, she said. That would have spared you a lot of worry — and some of your friends, too, I may say. I'm very glad I made you go. I could hear those I's, a little stressed, assertive in the middle of her yearning of heal and soothe and cherish. (Snow)

Occasional substantivation of sentence-fragments is also a syntactic matter, an effective linguistic device used for stylistic purposes. Substantivised fragments are generally modified by the article as an overt part-of-speech marker or other noun-determiners. Examples are:

A cup о'cocoa, a copy of the Bible and a five-bob watch to time out the days of idleness left to them. Not ever that though: I'm making it up. They're lucky to get a thank you and become hot and bothered with gratitude if they do, or only spit the smell of thank you out when it's too late to do much else about it, such as drop a nub-end on a heap of paraffin rags, or trip one of the gaffern into a manhole. (Sillitoe)

"Oh, weren't they though," laughed Clyde who had not failed to catch the "Yоиr set" also the "where you have money and position". (Dreiser)

He's mad, right enough. So what shall I say? His "wheer yer bin?" turned the first spoke of the same old wheel with every question and answer foreordained towards some violent erratic blow. (Sillitoe)

To his surprise, Mr. Ford leaped into the air with a "You don't say so!" and the next moment, with both hands, was shaking Martin's head effusively. (London)

<< | >>
Источник: N. M. RAYEVSKA. MODERN ENGLISH GRAMMAR. 1976

Еще по теме Прекрасное должно быть величаво.:

  1. ВЕРОЯТНОСТЬ ИСПОЛНЕНИЯ ВАШЕГО ЖЕЛАНИЯ НЕ ДОЛЖНА БЫТЬ ВЫСОКОЙ ВООБЩЕ. ОНА ДОЛЖНА БЫТЬ ВЫСОКОЙ ДЛЯ ВАС!
  2. Шаг четвёртый: Почувствуйте, насколько прекрасно иметь и делать то, что вы хотите, и быть тем, кем вы хотите.
  3. 8. В АФФИРМАЦИИ НЕ ДОЛЖНО БЫТЬ СРАВНЕНИЙ
  4. 3. АФФИРМАЦИЯ ДОЛЖНА БЫТЬ КОНКРЕТНОЙ
  5. 7. АФФИРМАЦИЯ ДОЛЖНА БЫТЬ ЛИЧНОЙ
  6. Стереотипы должны быть священными
  7. 4. Желание должно быть «экологичным».
  8. Анкета должна быть корректной
  9. ЗАБУДЬТЕ О ТОМ, «КАК ДОЛЖНО БЫТЬ»
  10. 6. АФФИРМАЦИЯ ДОЛЖНА БЫТЬ ПОЛОЖИТЕЛЬНОЙ
  11. ? В новостях не должно быть заказных материалов.
  12. ВРЕМЯ ДОЛЖНО БЫТЬ ОРУДИЕМ, А НЕ ТИРАНОМ
  13. Сколько "закрытий" должно быть в вопросе?
  14. 1.Желание на момент «заказа» должно быть ОДНО.
  15. 1 АФФИРМАЦИЯ ДОЛЖНА БЫТЬ СФОРМУЛИРОВАНА В НАСТОЯЩЕМ ВРЕМЕНИ
  16. 5. АФФИРМАЦИЯ ДОЛЖНА БЫТЬ СОСРЕДОТОЧЕНА НА НАИЛУЧШЕМ РЕЗУЛЬТАТЕ
  17. Для того, чтобы освободиться от прошлого, мы должны быть готовы простить