<<
>>

ПЕРЕХОД СЛОВ ИЗ ОДНОГО РАЗРЯДА В ДРУГОЙ

Обратимся теперь к таким случаям, где адъективный и суб­стантивный элементы одной и той же группы могут более или менее свободно меняться местами. Кутюра (Couturat), который в целом склонен умалять различие между прилагательными и суще­ствительными, возможно, из-за небольших формальных различий между этими разрядами слов в его родном языке, приводит такие при­меры: un sage sceptique est un sceptique sage „cкeптичecкий мудрец — это мудрый скептик“; un philosophe grec est un grec philosophe „гре­ческий философ — это философ грек“ и делает вывод, что отличие здесь лишь в оттенке; одно из качеств выделяется как более су­щественное или более важное и интересное в данной ситуации: ведь очевидно, что человек — прежде всего грек, а потом уже философ, „но тем не менее мы скорее говорим о греческих фило­софах, чем о философских греках“ („Revue de mйtaphysique et de Morale“, 1912, 9).

Трудно сказать, которое из этих двух понятий важнее или интереснее. Но если применить упомянутый выше критерий, станет ясно, почему, выбирая между двумя способами обозначения (греки, которые являются философами, или философы, которые являются греками), мы, естественно, делаем философов (более специальное понятие) существительным, а греков (более общее понятие) при­лагательным и говорим греческие философы (les philosophes grecs), а не наоборот — les Grecs philosophes.

Известная немецкая книга носит название „Griechische Denker“ „Греческие мыслители“. „Denkende Griechen“ „мыслящие греки“ звучало бы гораздо слабее, поскольку прилагательное denkend имеет более широкое и неясное значение, чем существительное Denker. Послед­нее сразу же выделяет тех, кто мыслит глубже и профессиональнее, чем обычные „мыслящие“ люди.

Еще один пример. Голсуорси где-то пишет: Having been а Conservative Liberal in politics till well past sixty, it was not until Disraeli’s time that he became a Liberal Conservative „Он был консервативным либералом в политике, пока не достиг седьмого десятка, и только во времена Дизраэли стал либеральным консер­ватором“. Слова conservative и liberal становятся существительными (и принимают -s во множественном числе), когда они обозначают членов двух политических партий; очевидно, это более специальное понятие, чем то, которое передается данными словами, когда они являются прилагательными[30].

Если мы сравним два выражения: a poor Russian „бедный рус­ский“ и a Russian pauper „русский нищий“, мы увидим, что суще­ствительное Russian более специально, чем существующее прила­гательное, поскольку оно означает „мужчину или женщину“. С другой стороны, pauper более специально, чем poor, которое можно применить к целому ряду предметов, кроме людей; pauper имеет значение еще более специальное, чем a poor person, поскольку первое обозначает человека, который имеет право на милостыню или получает ее[31].

<< | >>
Источник: OTTO JESPERSEN. THE PHILOSOPHY OF GRAMMAR. 1958

Еще по теме ПЕРЕХОД СЛОВ ИЗ ОДНОГО РАЗРЯДА В ДРУГОЙ:

  1. Как разрядить обстановку
  2. ПЕРЕХОД ЦИФР «22 — 4». ХАРАКТЕРИСТИКИ ПЕРЕХОДА
  3. ПЕРЕХОД ЦИФР «8 — 11», ХАРАКТЕРИСТИКИ ПЕРЕХОДА
  4. ПЕРЕХОД ЦИФР «6 — 7». ХАРАКТЕРИСТИКИ ПЕРЕХОДА
  5. ДРУГОЙ ЗНАЧИМЫЙ
  6. Копия с другой отписки
  7. ПЯТЬ СЛОВ
  8. Несколько слов об отношении к анкете
  9. § 29 Передача и переход прав по обязательствам. – Римская конструкция права передачи. – Облегчение передачи новейшим законодательством. – Передаточная надпись. – Ограничения передачи. – Действие передачи. – Ответственность передатчика и права приобретателя. – Вступление в право кредитора или суброгация. – Русский закон передачи. – Передача заемных писем. – Переход требований к кредиторам.
  10. Гипноз и антигипноз. (о том же самом с другой стороны)
  11. Гипноз и антигипноз. (о том же самом с другой стороны)
  12. § 64 Крестьянское владение: а) У разных разрядов государственных крестьян. – Прежний вид его и новые преобразования. б) У бывших помещичьих крестьян. – Превращение у тех и других зависящего владения в право собственности на поземельный надел
  13. Метаязык двух слов.
  14. Пару слов до
  15. С ОДНОЙ СТОРОНЫ - ВЫРАЖЕНИЕ ЧУВСТВ, С ДРУГОЙ - ПЕРЕДАЧА ИНФОРМАЦИИ