<<
>>

2.2.2. Словосочетания со скрытым объектом.

В современном английском языке существуют словосочетания, в которых постоянно и закономерно отсутствуют эксплицитно выраженные элементы, требуемые семантикой ядра. Это явление наиболее специфично для структур с постпозитивным определением, выраженным неличной формой глагола: extra tickets to sell, a problem to discuss, a dangerous flight to undertake.

В подобных построениях наблюдается расхождение между направлением синтаксических и смысловых связей. Постпозитивное определение, выраженное неличной формой переходного глагола, не имеет эксплицитно выраженного дополнения, хотя, по представлениям традиционной грамматики, переходный глагол не может функционировать без дополнения. Вместе с тем в синтаксической схеме подобных структур не предусмотрено места для эксплицитного представления дополнения, требуемого смысловым содержанием переходного глагола, выполняющего функцию постпозитивного определения.

Несмотря на отсутствие дополнения в синтаксической структуре, смысловая структура высказывания сохраняет связь объекта с действием, однако объект скрыт в антецеденте, т. e. в грамматически господствующем слове, функционирующем как определяемое.

Сопоставление распределения синтаксических и семантических связей позволяет установить, что в синтаксических структурах ядром словосочетания является существительное, выступающее как определяемое, которому подчинен инфинитив-определение, а на Уровне семантики объектом действия является тот предмет, который обозначен определяемым: схема распределения синтаксических связей такова, что синтаксические связи идут от подчинённого инфинитива к подчиняющему имени:

←-------\ ←-------\

some extra tickets to sell; a problem to discuss1

1 Стрелка показывает направление от подчинённого к подчиняющему,

151

На семантическом уровне распределение смысловых связей иное: инфинитив обозначает действие, направленное на объект, выраженный субстантивным элементом.

Следовательно, смысловые связи идут в обратном направлении: от глагола-действия к объекту. определяемому. Если синтаксические связи изобразить сплошной линией, а семантические прерывистой, то схематически разнонаправленность этих двух типов связей может быть представлена следующим образом:

Аналогичное положение наблюдается и в тех случаях, когда позицию атрибута занимает определительная предикативная единица: Не would soon see something he recognised (I. Murdoch).

Во всех рассмотренных структурах позиция дополнения в синтаксическом построении не предусмотрена и синтаксические группы этого рода построены иным способом, так как объект переведен в импликацию. Семантическая недостаточность определения, независимо от способа его выражения, становится очевидной при изоляции этого синтаксического элемента от остальной структуры: to sell, to discuss, to undertake, he recognised. Однако при объединении атрибутивного элемента с синтаксически господствующим элементом эта семантическая недостаточность исчезает, так как возникает смысловая связь с реальным объектом действия.

Во всех рассмотренных типах синтаксических построений дополнение при глаголе не только отсутствует, но и не может быть эксплицитно представлено, так как в рассматриваемых структурных схемах не предусмотрена позиция, в которую это дополнение можно было бы уместить. Всякая попытка вставить дополнения приводит к неграмматичности результирующих структур: *some extra tickets to sell some extra tickets и т. п.

Безобъектное функционирование переходных глаголов, выполняющих роль определения в постпозиции, представляет собой один из наиболее ярких примеров несовпадения синтаксических и семантических структур. Такое несовпадение не ограничивается словосочетаниями с постпозитивными атрибутами, но характерно и для ряда других типов словосочетаний.

Кроме постпозитивных атрибутов способностью к импликации объекта обладают и препозитивные атрибуты.

При причастии II, выступающем в функции препозитивного атрибута, распределение отношений аналогично их распределению в структурах с определением в постпозиции, и доминирующий член синтаксического уровня является названием объекта при переходе на уровень семантики.

152

Например: a broken vase, a frightened child — to break a vase, to frighten a child.

Употребление причастия I в этой же функции характеризуется иным типом семантических отношений: a questioning look, a disarming smile. В словосочетаниях приведённого типа причастия также образованы от переходных глаголов, что приводит к необходимости появления объекта. Однако отношения между определением и определяемым в подобных структурах иные, чем в сочетаниях с причастием II в качестве атрибута. Между определяемым и определением обозначенным причастием I, устанавливаются отношения субъектного типа: the look questions и the smile disarms. Объект проецируется на семантическом уровне как нечто всеобщее, охватывающее весь класс предметов подобного рода: a questioning look обозначает взгляд который вопрошает (всех, кто его увидит), a a disarming smile — улыбку, которая производит обезоруживающее действие (на всех кто её видит). Таким образом, в подобных структурах наблюдается явление иного порядка: объект не скрыт ни в одном из представленных членов словосочетания, а полностью отсутствует, и это отсутствие значимо, так как указывает на его всеобщность. Отмеченная особенность характеризует не только неличные формы, функционирующие как атрибуты, но и личные, выполняющие роль сказуемого: he does not smoke обозначает, что он не курит ничего из того, что можно курить, т. e. ни папирос, ни трубки, ни сигар, и т. п.

Таким образом, значение всеобщности объекта приводит к возможности его опущения в структуре.

Рассматриваемые особенности некоторых типов словосочетаний объясняются общеизвестной закономерностью несоответствия семантической («глубинной») и синтаксической («поверхностной» структур. Как показали исследования последних лет, между семантической и синтаксической структурами обычно не наблюдается однозначного соответствия.

Как правило, в синтаксическом построении не все элементы семантической структуры получают эксплицитное выражение и, в свою очередь, не все элементы синтаксической структуры могут быть соотнесены с элементами семантической структуры. Кроме приведённых примеров со скрытым объектом, возможны и другие варианты. Например, в форме повелительного наклонения как норма не получает эксплицитного выражения лицо, к которому обращен призыв: Come here!

С другой стороны, отдельные элементы синтаксической структуры могут не иметь соответствий в семантической структуре. К таким элементам в первую очередь относится приинфинитивная частица to, не соотносимая ни с чем в семантической структуре Аналогичными свойствами обладает безличное it в сочетания, типа it is cold, it is raining и вводное there в построениях there is/are.

Проблема изучения соотношения смысловых и синтаксических структур в настоящее время привлекает внимание многих исследователей, но ещё далека от окончательного решения.

153

<< | >>
Источник: И.П.Иванова, В.В.Бурлакова, Г.Г.Почепцов. Теоретическая грамматика современного английского языка. 1981

Еще по теме 2.2.2. Словосочетания со скрытым объектом.:

  1. В анкете применяется метод выделения отдельных слов, словосочетаний или предложений их подчеркиванием или разрядкой.
  2. 7.1. СКРЫТЫЕ ВОПРОСЫ
  3. § 4. Скрытая запись
  4. ЛЕВОРУКОСТЬ СКРЫТАЯ
  5. СКРЫТЫЙ ПОРЯДОК
  6. Открытые и скрытые конфликты
  7. 3. Скрытые, внутренние ожидания
  8. Статья 298. Незаконное проведение поисковых работ на объекте археологического наследия, уничтожение, разрушение или повреждение объектов культурного наследия
  9. Владычица скрытых сил
  10. Как обнаружить скрытые возможности
  11. 1.2.2. Скрытый гений
  12. Скрытая ценность драконов
  13. Насилие явное и скрытое
  14. Насилие явное и скрытое
  15. Примеры скрытого паразитизма:
  16. СНОВИДЕНИЕ: МЫСЛЬ СКРЫТАЯ
  17. СНОВИДЕНИЕ: СОДЕРЖАНИЕ СКРЫТОЕ
  18. 7.13. МЕТОДИКА РАБОТЫ СО СКРЫТЫМИ ВОПРОСАМИ
  19. Примеры частично скрытого паразитизма:
  20. 7.11. АЛЬТЕРНАТИВНЫЕ ОБЪЯСНЕНИЯ ЭФФЕКТА МЕТОДА СКРЫТЫХ ВОПРОСОВ