<<
>>

Связь между содержанием сказуемого и содержанием подлежащего

§ 85. Между содержанием подлежащего и содержанием сказуемого имеется известная взаимосвязь:

1.

Очень часто характер содержания подлежащего до не-которой степени определяется характером содержания сказуе-мого.

Как уже указывалось (см. § 75), сказуемое по своему содержанию подразделяется на ряд типов:

1) Процессное: например, Не is reading; He reads.

2) Квалификативное: например, Не is a doctor; The table is black.

3) Обстоятельственное: например, Не is here.

4) Объектное: например, Не has many friends. Указанные различные типы сказуемого по-разному харак-

теризуют подлежащее.

Процессное сказуемое. — Здесь выделяются два основных случая: а) со сказуемым в форме действительного залога: ср. Не examined Он экзаменовал и б) со сказуемым в форме страдательного залога: ср.

Не was examined Его экза-меновали. В зависимости от формы залога сказуемое указывает на направление процесса в отношении субъекта, а, тем самым, известным образом характеризует субъект: оно показывает, является ли субъект активным участником процесса, его источником, или же субъект представляет собой лишь предмет, на который направлено действие, возникшее где-то вне его. Графически различие между предложениями: Не examined и Не was examined можно изобразить следующим образом:

153

Иначе говоря, в зависимости от формы залога процессного сказуемого можно выделить два типа подлежащего:

а) Подлежащее с активным содержанием, или подлежащее, обозначающее деятеля: ср. The hunter killed the bear Охотник убилмедведя.

б) Подлежащее с пассивным содержанием, или подле-жащее, обозначающее предмет, на который переходит дейст-вие: ср. The bear was killed by the hunter Медведь был убит охотником.

Примечание 1. Выделение этих типов подлежащего еще раз свидетельствует о том, что подлежащее предложения и источник дейст-вия — деятель — представляют собой два совершенно различных понятия, лежащих в двух различных планах: подлежащее является грам-матическим центром предложения, по предмет, обозначаемый им, не обязательно является центральным по отношению к действию, обо-значенному сказуемым.

Примечание 2. В английском языке подлежащее с активным содержанием и подлежащее с пассивным содержанием никак не дифферен-цируются по грамматической форме слов: при наличии любого типа существительное оформлено общим падежом, а местоимение — имени-тельным падежом. Та же картина наблюдается и в русском языке — с той только разницей, что именительный падеж используется как для местоимения, так и для существительного. Однако в некоторых языках не индоевропейской системы наблюдается определенная зави-симость между грамматической формой подлежащего и содержанием сказуемого.

Языки, в которых данной зависимости не обнаруживается, иногда обозначаются термином «языки номинативного строя». В этом смысле сюда следует отнести и такой язык, как английский, поскольку, хотя именительный падеж в нем и не пронизывает всей системы имени, тем не менее содержание подлежащего не отражается на его оформлении. Однако нужно заметить, что характеристика всего строя языка по одному этому признаку вряд ли является верной.

Квалификативное сказуемое. — При квалифика-тивном сказуемом содержание подлежащего в той или иной мере раскрывается через обозначаемый сказуемым признак: ср., например, Не is old Он стар, где признак старости при-писывается лицу, которое обозначается подлежащим.

Обстоятельственное сказуемое. — В случае обсто-ятельственного сказуемого содержание подлежащего опре-деляется через условия, в которых существует обознача-емый подлежащим предмет: ср. Не is here Он здесь, где усло-вия нахождения в определенном месте характеризуют лицо, обозначенное подлежащим. В этом отношении обстоятель-ственное сказуемое до некоторой степени сближается с про-

154

цессным сказуемым: при процессном сказуемом предмет, обозначенный подлежащим, определяется через его участие в процессе, а при обстоятельственном — через его существо-вание в определенных условиях объективной действитель-ности.

Объектное сказуемое. — В этом случае содержание подлежащего характеризуется через отношение обозначенного им предмета к другому предмету объективной действи-тельности: ср., например, Не has many friends У него много друзей, где лицо, обозначенное подлежащим, получает из-вестную характеристику через отношение этого лица к дру-гим лицам (его друзьям). В тех случаях, когда отношение одного предмета к другому предмету (или другим предметам) оказывается регулярным, оно становится признаком пред-мета, и подлежащее в соответствующих предложениях сбли-жается с подлежащим в предложениях типа Не is old, где сказуемое является квалификативным.

Все разобранные выше случаи с несомненностью указывают на то, что содержание сказуемого в какой-то степени всегда определяет содержание подлежащего.

Кроме того, содержание подлежащего, безотносительно к содержанию сказуемого, регулярно и последовательно харак-теризуется через лексическое значение слов, использованных для его выражения. При этом следует обратить особое вни-мание на то, что здесь возможны известные обобщения: те или иные слова с одинаковым общим лексическим значением могут создавать определенные общие типы подлежащего; в свою очередь, эти последние могут известным образом характеризовать соответствующие предложения и служить основой для классификации предложений по типам.

Сказанное можно проиллюстрировать с помощью следу-ющих примеров:

Так, если в предложении My brother wrote a letter Мой брат написал письмо произвести следующие замены:

My brother wrote a letter.

My son wrote a letter.
The boy wrote a letter.
That man wrote a letter.

to мы увидим, что во всех этих случаях различия между подлежащими не имеют здесь принципиального характера.

155

Во всех примерах различия между подлежащими представ-ляют собой различия между лексическими значениями кон-кретных слов, во всех четырех случаях подлежащее обозна-чает конкретный предмет, так что совершенно ясно, к какому типу или классу предметов относится предмет, обозначаемый подлежащим.

Если подлежащее выражено местоимением, картина ме-няется. Например: Не wrote a letter. Это предложение будте иметь смысл только в том случае, если заранее известно, кто подразумевается под этим he. Смысл предложения в большей степени зависит от контекста, чем в приведенной выше группе примеров. Однако во всех рассмотренных примерах замена подлежащего не меняет всего характера предложения.

Если же ввести в предложение в качестве подлежащего во-просительное местоимение who, то перед нами будет новая категория предложений — категория вопросительных предло-жений.

Аналогичным образом, при введении в качестве подлежа-щего отрицательного местоимения меняется весь характер предложения; например: Nobody saw him. Словом nobody непосредственно не обозначается никакого лица; получается своеобразный тип предложения — отрицательное предло-жение, исключающее представление о каком-либо конкретном лице.

Можно упомянуть также и другой тип предложения — с безличным it: ср. It rains Идет дождь; It is cold Холодно; It is dark Темно; It is evident Очевидно; It is obvious Явно и т. п. В данном типе предложения подлежащее имеет очень условный и формальный характер: в предложении сооб-щается об известном факте, но этот факт не связывается с каким-либо четко выделенным субъектом, а тем самым содер-жание подлежащего оказывается весьма неуловимым и рас-плывчатым.

5.

<< | >>
Источник: А. И. СМИРНИЦКИЙ. СИНТАКСИС АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА. 1957

Еще по теме Связь между содержанием сказуемого и содержанием подлежащего:

  1. Статья 1077. Понятие договора факторинга
  2. Статья 1086. Защита прав должника
  3. Статья 1076. Банковская тайна
  4. Статья 1084. Права фактора
  5. Статья 1089. Общие положения о расчетах с применением платежных поручений
  6. Статья 1078. Предмет договора факторинга
  7. Статья 1079. Стороны в договоре факторинга
  8. Статья 1091. Выполнение платежного поручения
  9. Статья 1072. Очередность списания денежных средств со счета
  10. Статья 1080. Недействительность запрета уступку права денежного требования