<<
>>

Глава II ПРЕДМЕТ СИНТАКСИСА

§ 42. Нередко термином «синтаксис» недифференцированно обозначается как сам синтаксический строй языка, существу-ющий вне и независимо от нашего сознания, так и учение

о синтаксическом строе языка — известный раздел науки

о языке (ср. 'физиология' — наука и 'физиология' — физио-логические явления). При построении любой науки и опреде-лении ее основных понятий необходимо тщательно различать, с одной стороны, сам изучаемый предмет, а с другой стороны,

— науку о нем. А для этого необходимо всячески избегать употребления одного и того же термина при обозначении того и другого.

Представляется целесообразным, оставив термин «синтак-сис» за соответствующим разделом языковедческой науки, предмет этой науки обозначать термином «синтаксический строй», подобно тому как предмет грамматики обозначается термином «грамматический строй».

§ 43. Существуют самые различные определения синтак-сиса; однако все они, несмотря на то, что они не совпадают в тех или иных частностях и деталях, достаточно ясно об-наруживают следующие два понимания синтаксиса: согласно первому определению синтаксис представляет собой учение о словосочетании, а согласно второму определению синтаксис является учением о предложении.

Однако ни одно из этих определений, взятое в отдельности, не является достаточно полным.

Если принять первое определение, то возникает вопрос, куда следует относить однословные предложения — такие,

как русск. 'Пожар!', 'Стой!', 'Вечер'; англ. Fire! Огонь! и т. п. Кроме того, остается неясным, в чем заключаются особые качества тех словосочетаний, которые имеют характер закон-ченных высказываний, и с помощью каких средств подобные словосочетания создаются.

Точно таким же образом из поля зрения синтаксиста выпадает целый ряд явлений синтаксического строя языка, если он руководствуется вторым определением синтаксиса. В самом деле, в языке существуют известные правила соче-тания слов, независимо от того, включены ли созданные с помощью этих правил сочетания в предложения или нет: ср., например, правило, согласно которому русский предлог 'до' требует после себя словоформы именно родительного, а не какого-либо другого падежа. Вот почему связь между компонентами таких английских словосочетаний, как to look at him смотреть на него или the doctor's arrival прибытие доктора, является совершенно понятной, хотя эти сочетания лишены законченного смысла и представляют собой не предложения, а лишь известные фрагменты речи.

Другой пример. В английском языке возможно сочетание переходного глагола с существительным в общем падеже (или местоимением в объектном падеже) типа to read a book читать книгу (или to see him видеть его). Такое соединение слов имеет определенный смысл, варьирующийся в зависи-мости от конкретного значения слов, входящих в него, ко-торый состоит в том, что данное словосочетание обозначает процесс вместе с предметом, на который этот процесс направ-лен (процесс+его объект). Однако само по себе подобное сочетание еще не образует предложения, как это можно легко увидеть из следующих примеров:

to read a book читать книгу reading a book чтение книги reading a book читающий книгу

(I) read a book (Я) читал книгу

Read a book! Читайте книгу! и т. п.

Из приведенных словосочетаний лишь два последние пред-ставляют собой предложение, хотя во всех них использована та же самая формула: переходный глагол + существительное в общем падеже. Тем самым правила построения предложения как такового выделяются особо, и не только они одни являют-

ся предметом синтаксиса; синтаксическому изучению подле-жат также и известные отрезки речи, не являющиеся предло-жениями, но заключающие в себе определенные формулы сочетания слов, независимо от того, вводятся ли эти последние

в законченное предложение.

§ 44. Из сказанного следует, что в качестве предмета синтаксиса необходимо выделить и предложения как таковые и сочетания слов, входящие в состав предло-жений; ни то, ни другое, взятое в отдельности, не составляет предмета синтаксиса в целом. Синтаксис есть наука, изу-чающая как правила сочетания слов, так и правила

построения из этих сочетаний предложения.

§ 45. Соответственно, синтаксис как раздел грамматики распадается на две части: (1) учение о способах грам-матического соединения слов, или учение о словосо-четаниях, и (2) учение об образовании предложения.

Из этих двух задач синтаксиса основной является задача изучения способов образования предложений как таковых, другая же задача является подсобной. Сочетание слов есть лишь предварительная обработка слов, соединение их друг

с другом для последующего введения в предложение. Как было уже замечено выше (см. § 3), любое конкретное слово-сочетание не представляет собой акта речи, а является лишь известным отрезком последней, поскольку оно не имеет ни смысловой законченности, ни целевой направленности. Под-линным актом речи является предложение или цепь предло-жений. Именно поэтому предложение выделяется в качестве единицы речи, и при этом в качестве основной единицы речи. Что касается словосочетаний, то они представляют собой единицы особого порядка — единицы в строении речи, известные куски речи, но не речь как таковую.

§ 46. Основное и принципиальное различие между предло-жениями — единицами речи, и словосочетаниями — единица-ми в строении речи, состоит в том, что первые, в отличие от последних, обладают одной из наиболее характерных особен-ностей речи, а именно двухлинейностью, которая выра-жается в наличии у них, помимо определенного звукового состава, также и известного интонационного образца (см.

50

§ 17). В § 37 уже указывалось, что в предложении используется то, что имеется и в словосочетании (слова, их формы, формулы строения), но ко всему этому в нем добавляется нечто качест-венно отличное от того, что дано в словосочетании: выра-жение общей направленности, целеустремленности или мотива данного высказывания, т. е. определенного законченного от-резка речи; и это связано именно с интонацией, характерной для предложения того или иного типа. Там же особо подчер-кивалось, что никакое предложение, взятое в отвлечении от соответствующей интонации просто как сочетание слов, не является настоящим, живым предложением.

Именно в связи с тем, что основным условием для об-разования предложения, по крайней мере для европейских языков, является интонация, в английском языке нет каких-либо видимых ограничений в отношении использования форм и количества слов при построении предложений. Так, например, в высказывании Не knocked at the wall; it gave forth a wooden sound. "What is it?" "Oak!" he exclaimed отрезок Oak, содержащий в себе лишь одно существительное в общем падеже, будет представлять собой законченное предложение, имеющее и смысловую законченность и опре-деленную целенаправленность. То же самое относится и к Yes в высказывании "Yes," was the reply. Ср. также и следу-ющие случаи:

"What do you want? Anything wrong?" "No, but don't stop." "Why not?"

"You must keep some motion on the boat!" "Keep some what?"

"What way shall we go?" "Wallingford Lock," was the reply.

"What is the name of that inn?" "The Pig and the Whistle," was the reply.

"Who is to blame?" "Who, indeed?"

Иначе говоря, для того чтобы образовать предложение, не требуется каких-либо определенных грамматических форм или определенных категорий слов; служебные слова, как из-вестно, не выступают обычно отдельно от полнозначных слов, но и они в особых случаях могут использоваться в речи в

51

качестве однословных предложений: ср., например, "What is the definite article?" "The." И эта легкость образования предло-жений подобного типа непосредственно обусловлена тем, что формулы построения предложений являются комплексными интонационно-строевыми единицами (см. § 37), или, иначе говоря, тем, что предложения, как подлинные произведения речи, характеризуются двухлинейностью.

§ 47. Тем не менее, для предложения чрезвычайно важно наличие глагола в определенной форме, которая обычно называется личной, или предикативной. Предложение с указанной формой глагола является типичным не только для английского языка, но и для всех европейских языков, и хотя в принципе возможно построение предложения вообще без глагола (см. § 46), в подавляющем большинстве случаев актуализация всего построения связана с наличием глагола, взятого в предикативной форме. Предложения, не связанные с глаголом, являются краткими, отрывочными: высказать что-либо детальное и сложное без помощи глагола невоз-можно. Для развития мысли, усложнения и обогащения ее


Эти моменты не могут быть выражены интонацией. Инто-нация не может выразить времени, различить лица, выделить автора речи и т. п. Хотя интонация и является универсальным средством для образования предложения, она ограничена лишь сферой выражения целенаправленности высказывания. Интонация не может указать характера отношения к дейст-вительности, и эта роль принадлежит предикативной форме глагола. Отсюда понятно, почему предложение может раз-виваться и уточняться лишь на базе предикативной формы глагола.

§ 48. До сих пор речь шла об основном разделе синтакси-са — учении о предложении. Что же касается другого раздела синтаксиса — учения о словосочетании, то здесь необходимо заметить следующее.

Наряду с грамматической, или точнее синтаксической, сочетаемостью слов, существует и другая сочетаемость — сочетаемость фразеологическая. Необходимо учитывать, что слова вступают в определенные отношения друг с другом также на основе их лексической семантики. Так, например, с грамматической (синтаксической) точки зрения слово-формы (to) read, (a) letter, (to) kill, (a) bird могут образовать четыре различных словосочетания: to read a letter, to kill a bird, to read a bird, to kill a letter, однако с лексической точки зрения последние два словосочетания не представ-ляются возможными; и дело здесь, конечно, не в каком-то особом характере этих слов, а в тех отношениях, которые существуют в реальной действительности между обо-значаемыми этими словами процессами и предметами. Таким образом, фразеологическая сочетаемость является как бы фоном, на котором имеет место более строгое, граммати-ческое комбинирование элементов языка. И хотя изучением фразеологической сочетаемости занимается специальная наука — фразеология, являющаяся разделом лексикологии,

53

фразеологическая сочетаемость должна обязательно учитываться при изучении синтаксического строя языка.

§ 49. Выше было указано (см. § 45), что изучение законо-мерностей соединения (сочетания) слов является не основной и до некоторой степени подсобной задачей по отношению к изучению закономерностей построения предложения.

Тем не менее представляется целесообразным начать именно с этого вопроса, чтобы затем сосредоточиться на учении о предложении.

<< | >>
Источник: А. И. СМИРНИЦКИЙ. СИНТАКСИС АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА. 1957

Еще по теме Глава II ПРЕДМЕТ СИНТАКСИСА:

  1. Статья 1057. Коммерческий кредит
  2. Статья 1048. Проценты по договору займа
  3. Статья 1058. Договор банковского вклада
  4. Статья 1045. Особенности управления ценными бумагами
  5. Статья 1072. Очередность списания денежных средств со счета
  6. Статья 1040. Обращение взыскания на имущество, переданное в управление, по требованию кредитора установщика управления
  7. Статья 1050. Последствия нарушения договора заемщиком
  8. Статья 1043. Ответственность управляющего
  9. Статья 1055. Форма кредитного договора
  10. Статья 1044. Прекращение договора управления имуществом
  11. Статья 1074. Ограничение права распоряжение счетом