<<
>>

VI

Сходную тенденцию обнаруживает Есперсен и при рассмотре­нии других явлений языка. Характерной является в этом отноше­нии его трактовка терминов „активный“ и „пассивный“. Эти тер­мины имеют вполне ясное и определенное содержание в примене­нии к залоговой системе глагола.

В таком значении употребляет эти термины и Есперсен (стр. 187 и сл.). Однако отчетливое грамматическое содержание этих терминов у него начинает сти­раться, потому что он применяет их (притом без всяких оговорок) к явлениям совершенно иного порядка, а именно — к лексическим значениям прилагательных и существительных. Так, на стр. 192 и сл. идет речь об „активных“ и „пассивных“ прилагательных; в качестве примеров „активных прилагательных“ приводятся англий­ские прилагательные troublesome „беспокойный“, talkative „разго­ворчивый“ и т. п., а в качестве примеров „пассивных прилага­тельных“ — eatable „съедобный“, credible „вероятный“ и т. п. На стр. 193 говорится об „активных и пассивных существитель­ных“; активные существительные: fisher „рыбак“, liar „лжец“ и т. д., пассивные: lessee „съемщик“ („тот, кому сдают в аренду“), referee „рефери“ („тот, кому вопрос направлен на рассмотрение“) и т. д. Не приходится спорить с тем, что в лексическом значе­нии этих прилагательных и существительных содержатся элементы значения, в одних случаях активного признака — способности ак­тивно производить действие, или действующего лица, а в Дру­гих — способности подвергаться действию, или лица, подвергающе­гося действию. Постольку поскольку эти различия связаны со словообразовательными суффиксами, они, безусловно, составляют органическую часть словообразовательной системы английского языка. Однако необходимо ясно отличать такие случаи от грам­матической категории залога и от деления глагольных форм­ на активные и пассивные: в глаголах мы имеем дело с различными формами одного и того же слова, т. е. с грамматической катего­рией, которая входит в систему грамматических категорий глагола, а в прилагательных и существительных — с лексическими значе­ниями, обусловленными (и то не всегда) значением словообразо­вательных элементов. Смешение этих языковых явлений, принад­лежащих различным сферам языка, приводит, как уже отмечалось, к стиранию границ между лексикой и грамматикой. Поскольку труд Есперсена озаглавлен „Философия грамматики“ (а не „Фило­софия языка“ вообще), вопрос о лексических значениях слов, зави­сящих от значений словообразовательных суффиксов, не дол­жен был бы вообще рассматриваться; если же допустить рассмот­рение этого вопроса, то лишь с целью отчетливо отграничить грамматические явления языка от неграмматических.
<< | >>
Источник: OTTO JESPERSEN. THE PHILOSOPHY OF GRAMMAR. 1958 {original}

Еще по теме VI:

  1. Л.О. Доліненко, В.О. Доліненко, С.О. Сарновська. Цивільне право України, 2006
  2. ЦИВІЛЬНЕ ПРАВО УКРАЇНИ
  3. ПЕРЕДМОВА
  4. Частина І ПРОГРАМА КУРСУ «ЦИВІЛЬНЕ ПРАВО УКРАЇНИ»
  5. Розділ І. Загальні положення цивільного права
  6. Тема 1. Поняття цивільного права. Предмет та метод, система цивільного права. Функції та принципи цивільного права
  7. Тема 2. Цивільне законодавство України
  8. Тема 3. Поняття, елементи та види цивільних правовідносин
  9. Тема 4. Здійснення цивільних прав і виконання обов’язків
  10. Тема 5. Захист цивільних прав та інтересів
  11. Тема 6. Об’єкти цивільних прав
  12. Тема 7.ФІЗИЧНІ особи як суб’єкти цивільного права
  13. Тема 8. Юридичні особи
  14. Тема 9. Держава як суб’єкт цивільного права. Територіальні громади та Автономна Республіка Крим як суб’єкти цивільного права
  15. Тема 10. Правочини: поняття, види. Умови чинності правочину
  16. Тема 11. Представництво і довіреність
  17. Тема П.Строки. Позовна давність
  18. Нормативний матеріал:
  19. Література