Перевод и иностранные языки

Никогда не пользуйтесь автоматическим переводчиком

Единственное исключение: когда рядом нет никого, кто знает язык, а вам надо понять хотя

бы общий смысл написанного

Избегайте калек с английского, вроде "сделать звонок" в одном из советов выше

Никогда не ограничивайтесь первым значением слова в словаре

Посматривайте в словарях и значения русских слов, чтобы ненароком не связать десницу с

деснами , а чело с челюстью

Всегда смотрите значение незнакомых слов в словаре, даже если те кажутся знакомыми

Если вы знаете деловой английский, это не значит, что вы можете понять

искусствоведческий или компьютерный текст

Как можно больше говорите с иностранцами на их языке. Это бесплатные уроки по вашей специальности

Многие ваши коллеги из лени читают только русскоязычные источники. Использование зарубежных дает вам сильное конкурентное преимущество

<< | >>
Источник: Александр Амзин. 140 правил интернет-журналиста. 2010

Еще по теме Перевод и иностранные языки:

  1. О. Л. Голицына, Т. Л. Партыка, И. И. Попов. ЯЗЫКИ ПРОГРАММИРОВАНИЯ, 2008
  2. Предложение №35 Осваивай новые Языки
  3. 1.1.6. Перевод и перемещение
  4. Перевод
  5. Программы по иностранным языкам
  6. ПЕРЕВОД
  7. § 5. Перевод долга
  8. Переводы и издания К.П. Победоносцева
  9. Перевод с детсткого
  10. Перевод с детского
  11. Полусвои перевод с детского