<<
>>

КАКИЕ КАТЕГОРИИ ПРИЗНАВАТЬ

Мы исходим из того принципа, что в синтаксисе любого языка следует признавать только такие категории, которые нашли в нем формальное выражение, но при этом надо помнить, что термин „форма“ употребляется здесь в очень широком смысле, включая формальные слова и место слова в предложении.

Выдвигая, таким образом, форму как высший критерий, следует, однако, остере­гаться ошибочного представления, которое может показаться есте­ственным следствием этого принципа. Мы говорим one sheep „одна овца“, many sheep „много овец“: должны ли мы утверждать, что sheep — не форма единственного числа в первом сочетании или не­ форма множественного числа во втором, так как оно имеет одну и ту же форму, и что эту форму скорее следует назвать „формой общего числа“, или „формой никакого числа“, или как-нибудь в этом роде? Можно было бы заявить, что cut в предложении I cut my finger every day „Я каждый день обрезаю палец“ не является формой настоящего времени, a cut в предложении I cut my finger yesterday „Я порезал палец вчера“ не является формой прошедшего времени (или претерита), поскольку эти формы в обоих предложениях одинаковы.
Далее, если мы сравним our king’s love for his subjects „любовь нашего короля к своим подданным“ и Our kings love their subjects „Наши короли любят своих поддан­ных“, мы заметим, что в обоих случаях формы одинаковы (кроме чисто условного различия, которое делается на письме, но не в устной речи, с помощью апострофа), поэтому строгий форма­лист считал бы себя не вправе делать какой-либо вывод относи­тельно падежа и числа kings. А как быть с love? Данная форма не дает указаний на то, что в одном сочетании — это существи­тельное в единственном числе, а в другом — глагол во множест­венном числе; и нам пришлось бы изобрести специальное название для созданной таким образом очень странной категории.
Истинная мораль, которую можно извлечь из таких примеров, состоит, по моему мнению, в следующем: неправильно рассматривать каждое языковое явление в отрыве от других; необходимо охватить взгля­дом язык в целом. Sheep в сочетании many sheep является формой множественного числа, поскольку в сочетании many lambs „много ягнят“ и в тысячах подобных случаев английский язык признает форму множественного числа существительных; cut в одном пред­ложении стоит в настоящем времени, а в другом — в прошедшем, поскольку появляется различие, если местоимение I заменить ме­стоимением he (he cuts, he cut) или если взять другой глагол (I tear „я разрываю“, I tore „я разорвал“); kings в одном случае представляет собой родительный падеж единственного числа, а в другом — именительный падеж множественного числа, что видно из сочетаний типа the man’s love for his subjects „любовь этого человека к своим подданным“ и The men love their subjects „Эти люди любят своих подданных“; и, наконец, love в одном случае существительное, а в другом — глагол, на что указывает форма в таких сочетаниях, как our king’s admiration for his subjects „восхищение короля своими подданными“ и Our kings admire their subjects „Наши короли восхищаются своими подданными“. Иначе говоря, всячески остерегаясь навязывать грамматике кон­кретного языка различия и категории, существующие в других языках, но не находящие формального выражения в данном языке, мы должны не менее опасаться и другой сшибки, а именно — от­рицать существование различий, выражаемых формально в языке в целом, только на том основании, что в данном конкретном слу­чае они не имеют внешнего обозначения. Вопрос о том, сколько категорий и какие именно категории различает данный язык, дол­жен решаться для языка в целом или по крайней мере для целых разрядов слов; для этого необходимо установить те функции, которые имеют формальное выражение, даже если они выражены не во всех случаях; установленные таким образом категории сле­дует затем применять к более или менее исключительным случаям, когда отсутствует внешняя форма, которая могла бы служить для нас руководством.
В английском языке, например, мы должны будем признать множественное число у существительных, местоимений и глаголов, а у прилагательных, как и у наречий, его нет; в датском, с другой стороны, множественное число следует признать у существи­тельных, прилагательных и местоимений, но глаголы его уже не име­ют. Этот принцип нужно будет вспомнить в дальнейшем, когда мы перейдем к определению количества падежей в английском языке.

Принцип, изложенный в предыдущих разделах, в грамматиче­ской литературе нередко нарушается. Многие авторы охотно го­ворят о легкости, с которой английский язык может превращать существительные в глаголы и наоборот, но английский язык ни­когда не смешивает эти два класса слов, даже если он употреб­ляет одну и ту же форму то как существительное, то как глагол: a finger „палец“ и a find „находка“ — существительные, но finger и find в предложении You finger this and find that „Дотрагиваешься до одного, а обнаруживаешь другое“ являются глаголами и по флексии, и по функции, и по всем остальным признакам. В одном из изданий „Гамлета“ место, где говорится, что дух идет „slow and stately“ „медленно и величественно“, было снабжено следую­щим примечанием (к слову slow): „Прилагательные часто употреб­ляются вместо наречий“. Это неправильно: в действительности slow является наречием, так же как и long в предложении Не stayed long „Он оставался долго“, хотя оно и имеет такую же форму, как в сочетании a long stay „долгое пребывание“, где long — прилагательное. Существительное в сочетаниях five snipe пять бекасов“, a few antelope „несколько антилоп“ или twenty sail „двадцать парусов“ часто рассматривается как форма единствен­ного числа (иногда — „собирательное единственное“). В действи­тельности же оно является формой единственного числа не больше, чем sheep в сочетании five sheep „пять овец“, которое всегда трактуется как множественное число (вероятно, потому, что грам­матистам известно о существовании у этого слова неизменяемой формы множественного числа еще в древнеанглийский период). Однако история не имеет отношения к этому вопросу. Snipe те­перь представляет собой одну из форм множественного числа рассматриваемого слова („неизменяемое множественное“), и суще­ствование другой формы множественного числа — snipes — не должно затемнять для нас действительное значение формы snipe.­

<< | >>
Источник: OTTO JESPERSEN. THE PHILOSOPHY OF GRAMMAR. 1958

Еще по теме КАКИЕ КАТЕГОРИИ ПРИЗНАВАТЬ:

  1. Итак, какие же средства идут в ход, какие приемы используются мастерами блефа?
  2. Какие нужны аэроионизаторы
  3. Какие же выводы можно сделать?
  4. Какие же они, ваши убеждения?
  5. Глава 9 ПОНЯТИЕ О 14 ТИПАХ ХАРАКТЕРА КАКИЕ БЫВАЮТ ЛЮДИ
  6. Глава 9 ПОНЯТИЕ О 14 ТИПАХ ХАРАКТЕРА КАКИЕ БЫВАЮТ ЛЮДИ
  7. Какие навыки нужны интернет-журналисту?
  8. СНОВИДЕНИЕ: КАТЕГОРИЯ
  9. 1. Категории преступлений — ст. 15 УК РФ
  10. СОН: КАТЕГОРИЯ
  11. Глава 25. Понятие и основные категории
  12. 1.5. ТРУДОУСТРОЙСТВО ОТДЕЛЬНЫХ КАТЕГОРИЙ РАБОТНИКОВ
  13. 6.1. Категории женщин, стоящих у власти
  14. Сетка категорий
  15. Сетка категорий
  16. 1.1. Основные педагогические категории
  17. Вот и вы займитесь сначала мелочами. Наработайте «банк мантр» на мелкие случаи жизни. Какие?