<<
>>

3.2.1.4. Подлежащее.

Подлежащее является синтаксическим противочленом и одновременно «партнером» сказуемого. Подлежащее выполняет в предложении две структурные функции: категориальную и релятивную.

Категориальная функция подлежащего заключается в обозначении носителя предикативного признака, передаваемого сказуемым.

Обязательная двусоставность английского глагольного предложения делает подлежащее существенным конституентным элементом предложения.

Релятивная функция подлежащего состоит в том, что оно является исходным элементом в последовательном синтагматическом развертывании предложения, составляя левостороннее окружение глагола-сказуемого, которое противостоит его правостороннему окружению, прежде всего дополнению или дополнениям.

Как член предложения sui generis подлежащее формируется лишь при наличии сказуемого. В отсутствие последнего словоформа именительного падежа личного местоимения или общего падежа существительного недостаточна для приписывания соответствующим словам статуса подлежащего.

(Составляющие номинативных предложений, например 'Night или Не,—не подлежащее, а элемент, сочетающий свойства подлежащего и сказуемого).

191.

С другой стороны, количественное значение существительного-подлежащего (не его форма!) определяет форму глагола как сказуемого пли его изменяемой части в отношении числа. При форме единственною числа (но значении расчлененного множества) подлежащего сказуемое стоит во множественном числе. Наоборот, при форме множественного числа (по значении нерасчлененного множества) или множественности связанных сочинительной связью существительных и группе подлежащего, трактуемых языковым сознанием как единый референт, сказуемое стоит в единственном числе. Ср.: The staff were very sympathetic about it. (A. J. Cronin) и The bread and cheese was presently brought in and distributed [...] (C. Brontë). Ещё одним показателем первостепенной важности реального, а не формально обозначенного содержания подлежащего (в самом подлежащем) может служить выбор способа согласования между подлежащим и сказуемым в лице в случаях, когда лицо у подлежащего не имеет дифференцированного выражения: 'Then it's not your wife who left you; it's you w h o'v e left your wife.1 (S. Maugham)

<< | >>
Источник: И.П.Иванова, В.В.Бурлакова, Г.Г.Почепцов. Теоретическая грамматика современного английского языка. 1981

Еще по теме 3.2.1.4. Подлежащее.:

  1. § 52 Понятие о выкупе. – История выкупа в русском законодательстве. – Имущества, подлежащие и не подлежащие выкупу. – Кто допускается к выкупу и в какой срок? – Вознаграждение и платежи. – Порядок производства дел о выкупе. – Обратный иск владельца. – Выкуп в прибалтийских губерниях.
  2. 4. Неосновательное обогащение, не подлежащее возврату.
  3. Глава 66. Обязательства из договоров, не подлежащие судебной защите
  4. 2. Имущество, не подлежащее возврату в качестве неосновательного обогащения
  5. § 7 Вещи, не подлежащие частному обладанию по русским законам
  6. § 9. Неосновательное обогащение, не образующее кондикции (не подлежащее возврату) (п. 2501-2504)
  7. Статья 333. Нарушение порядка осуществления международных передач товаров, подлежащих государственному экспортному контролю
  8. § 59 Особенные формы завещаний. – Распоряжения, имеющие вид завещательных. – Договор, подлежащий исполнению после смерти одной из сторон.
  9. Раздел 4 - Уголовного Кодекса Украины Лицо, подлежащее уголовной ответственности (субъект преступления)
  10. § 30 Именные долговые бумаги, подлежащие платежу по приказу. – Вексель и особенное свойство его, выражающееся в передаче и в отношении надписателей.
  11. § 65 Общая собственность. – Постановления о совместной собственности и об отношении соучастников в русском законе. – Порядок раздела в имуществе раздробляемом и не подлежащем раздроблению
  12. § 22 Законное признание владения и защита от нарушения. – Понятие об интердикте. – Характер римских видов владения и условия, при которых они подлежали защите