§ 4. Функциональный аспект лексикографической практики

Описание словарного состава в аспекте функциональной лексикологии предполагает разработку функционального аспекта лексикографической практики. Речь идет о введении прагматической зоны в словарную дефиницию, на необходимость которой указывает в своих работах ЮД. Апресян [1987,1988], и о разработке дополнительной системы помет.

Связь, существующая между параметрами прагматической ситуации и прагматическими компонентами слова, должна отражаться в словарях. Если предписывающие компоненты входят в ядро значения (интенсионал),

прагматические ограничения на употребление эксплицитно выражены через тематические слова словарной дефиниции, т.е. прагматическая информация вклинивается в семантическую зону словарной статьи. Это, как правило, характерно для слов идентифицирующего типа. Сюда относятся слова, ограниченные по социальному и профессиональному параметрам (что соотносится со стратификационной вариативностью языка). Например, словосочетания типа machine art (a form of art that uses mechanical, electronic, magnetic devices as objects of art) ограничены в употреблении рамками искусствоведческих тем и группы специалистов сферы искусства.

Если предписывающие компоненты локализуются в эмоционале , они выносятся в прагматическую зону словарной статьи в виде эмоционально-стилистических помет. Существующая сетка помет не может считаться удовлетворительной -- она бессистемна, непоследовательна и неадекватно отражает фоновый мир ценностей . Оценочные признаки мобильны, так как ценностная картина мира меняется. В различные эпохи одно и то же слово может иметь различные оценки. Кроме того, возникают новые амбивалентные единицы, оценка которых будет различна, в зависимости от позиции коммуникантов. Так, например, с позиции адресанта , находящегося вне группы представителей определенной субкультуры, слово несет отрицательную оценку, с позиции адресанта, находящегося внутри группы, слово будет маркировано либо положительными, либо нейтральными коннотациями (ср.: freak (a drug-addict) наркоман). В словаре подобную амбивалентность можно отмечать знаками «+» и «-» с дополнительной информацией о регистре субкультуры. Прагматическая информация данного типа соотносится fc ситуативной вариативностью языковых единиц. В аспекте ситуативной вариативности словарь должен содержать также пометы, указывающие на тональность ситуации (официальная--нейтральная--неофициальная).

Данные пометы должны коррелировать с традиционными стилистическими пометами (si., poet, etc.). Так, просторечные слова употребляются, как правило, в симметричных ситуациях неофициальной тональности.

Если прагматические компоненты соотносятся с импликационалом значения, они также выносятся в прагматическую зону и снабжены специальными словарными пометами, фиксирующими возрастные, национальные, территориальные, а также ролевые отношения участников коммуникации (симметричные vs асимметричные).

Данная сетка помет также неполна и непоследовательна, она нуждается в дальнейшем расширении и унификации . Иногда прагматическая информация, входящая в импликационал, фиксируется в словарях через текстовые пояснения. Например, в словосочетании Peter's Principle закон продвижения посредственности прагматическая информация раскрывается через дополнительное пояснение смысла шутливого закона сатирика Питера: «Каждого работника повышать до уровня его некомпетентности».

Незнание прагматической информации подобного типа ведет к прагматическим аномалиям в процессе общения, к неадекватному употреблению той или иной лексической единицы, к нарушению коммуникации. Прагматически релевантными в данном случае являются фоновые знания, связанные с культурой, традициями, бытом, религией нации, с практикой использования вещи, со спецификой социального устройства общества. Именно эти компоненты , представляющие наибольший интерес для прагмалингвистики , носят, как правило, имплицитный характер, не отражены в словарях и существуют в языковом сознании носителей языка.

В систему прагматических помет должно также входить указание на диахроническую глубину слова по оппозиции: архаическая -- устаревающая -- новая, а также указание на частотность употребления слова по

оппозиции: обиходное vs редкое; в прагматическую зону также должно входить указание на конкретную сферу употребления (профессиональный регистр): научная, юридическая и т.д.

Во время завершающего этапа работы над пособием в издательстве «Коллинз » вышел в свет первый прагматически ориентированный словарь английского языка [Cobuild. 1987]. Словарные дефиниции содержат прагматическую информацию, включающую указания на географический ареал употребления слова, на тип речи (устный vs письменный), на тональность ситуации (официальная vs неофициальная), на отношение говорящего (оскорбительное, одобрительное, грубое и т.д.), на возрастной, профессиональный и социальный статусы говорящего.

Словарь--результат совместного труда лингвистов Бирмингемского университета. где впервые в Англии создан машинный фонд английского языка, и издательства «Коллинз». Ценность его заключается еще и в том, что он полностью основывается на компьютерных данных о частотности употребления и включает 2000 наиболее употребительных слов современного английского языка.

Вышеуказанная система помет должна быть включена, прежде всего, в словари для иностранцев, а также в словари новых слов и значений, которые вызывают трудности адекватного выбора и употребления. Введение прагматической зоны в толковый словарь может показаться громоздким. В таком случае можно вести речь о создании специального словаря употребления языка определенной эпохи.

<< | >>
Источник: ЗАБОТКИНА. НОВАЯ ЛЕКСИКА. 2000

Еще по теме § 4. Функциональный аспект лексикографической практики:

  1. Статья 1082. Выполнение должником денежного требования фактору
  2. Статья 1077. Понятие договора факторинга
  3. Статья 1085. Встречные требования должника
  4. Статья 1072. Очередность списания денежных средств со счета
  5. Статья 1080. Недействительность запрета уступку права денежного требования
  6. Статья 1089. Общие положения о расчетах с применением платежных поручений
  7. Статья 1086. Защита прав должника
  8. Статья 1083. Последующая уступка права денежного требования
  9. Статья 1087. Формы расчетов
  10. Статья 1094. Отзывной аккредитив
  11. Статья 1095. Безотзывный аккредитив