Выводы
В целом морфологические неологизмы отличаются от фонологических и заимствований как холистических знаков более высокой степенью расчлененности и мотивированности, а также наличием в большинстве из них имплицитной предикативной связи (внутренней предикации).
Можно сказать, что в английском языке намечается тенденция к увеличению композиционных семантических структур.
Ибо 40% всех новообразований последних 25 лет составили расчлененные номинативные единицы (производные и сложные).
С другой стороны, рост многокомпонентных, расчлененных единиц, как ни парадоксально, отвечает тенденции к рационализации и экономии, ибо новые многокомпонентные единицы являются результатом стяжения словосочетаний, единиц, характеризующихся большей степенью расчлененности. В данном случае имеет место процесс универбации, активность которого отмечалась неоднократно.
В структурном отношении современные морфологические неологизмы повторяют некоторые модели, издавна продуктивные в английском языке. Однако происходит накопление новообразований на базе более новых моделей.
Еще по теме Выводы:
- Статья 1099. Общие положения о расчетах инкассовыми поручениями
- Статья 1076. Банковская тайна
- Статья 1042. Право управляющего на оплату
- Статья 1086. Защита прав должника
- Статья 1074. Ограничение права распоряжение счетом
- § 10. Правоотношения по компенсации морального вреда (п. 2400, 2401)
- 3. Ответственность за причинение вреда жизни и здоровью пассажира.
- 11. УБЫТКИ, ВРЕД, УЩЕРБ: ПОНЯТИЕ И ВОЗМЕЩЕНИЕ
- 3. Ответственность за вред, причиненный гражданином, признанным недееспособным.
- 3. Ответственность за вред, причиненный гражданином, признанным недееспособным
- 2. Вред как основание деликтной ответственности
- 20.3. Ответственность за вред, причиненный несовершеннолетними и недееспособными гражданами
- 3. Возмещение потерпевшему дополнительных расходов и морального вреда
- 5. Содержание деликтного обязательства
- 2. Защита личных неимущественных прав