<<
>>

ВТОРОСТЕПЕННЫЕ ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

§ 89. Помимо главных членов предложения (подлежащего

и сказуемого), в предложении обычно выделяются также и второстепенные члены предложения.

Термин «второстепенный член предложения» ничего не говорит о смысловом весе соответствующего слова (или группы слов) в предложении.

Иногда второстепенный член предложения с точки зрения содержания высказывания оказы-вается более существенным и важным, чем главные члены предложения — подлежащее и сказуемое.
Так, например, основной смысл предложения 'Пиши аккуратно и внимательно' заключается в словах 'аккуратно' и 'внимательно': с точки зрения выражаемой в этом предложении мысли эти слова важнее, чем слово 'пиши', которым выражено сказуемое. Однако от этого! слова 'аккуратно' и 'внимательно' не стано-вятся главными членами предложения.

Отличие второстепенных членов предложения от главных членов предложения состоит не в смысловом весе тех и других в высказывании, а в их разной грамматической роли.

От сказуемого второстепенные члены предложения отлича-ются тем, что в сказуемом выражается предикация (см. § 70), а, тем самым, сказуемое соотносится с действительностью и становится главным членом предложения. Поэтому в ряде случаев сказуемое может и не быть самым важным с точки зрения его содержания, как, например, в вышеприведенном

164

примере 'Пиши аккуратно и внимательно'.

Однако, хотя основная мысль сообщается здесь в словах 'аккуратно' и 'внимательно', сама актуальность этих слов приобретается только через посредство сказуемого. Подлежащее оказывается главным членом предложения потому, что оно обозначает субъект, или предмет, по отношению к которому определяется предикация. Этот член является центральным в предложении, поскольку ему подчиняются и по отношению к нему оформ-ляются все остальные члены предложения.
Если подлежащего нет, то в центре предложения стоит сказуемое, которое в этом случае уже само по себе содержит указание на субъект. Таким образом, подлежащее и сказуемое представляют собой остов предложения. Второстепенные члены можно отбросить, но от этого предложение не перестанет быть предложением. Например, в предложении I accepted the gift thankfully Я

принял дар с благодарностью можно опустить слово thank-fully с благодарностью, и все же предложение останется предложением (ср.

I accepted the gift). Можно даже отбросить и слово gift дар, и хотя предложение от этого станет недоста-точно ясным, останется тот остов, который можно будет впоследствии развить (ср. I accepted...). Если же отбросить I я, то станет непонятным, на что ориентировано сказуемое, а, следовательно, окажется не обозначенным и тот субъект, по отношению к которому определяется предикация (ср. Accepted the gift thankfully). Наконец, при опущении сказу-емого исчезает уже всякое подобие предложения (ср. I . . .

the gift thankfully).

Существуют языки, в которых сказуемое ориентировано не только на субъект, но и на объект, обозначенный дополне-нием. В таком случае дополнение выступает также на поло-жении главного члена предложения, подобно подлежащему и сказуемому. Однако в английском языке дополнение, опре-деление, обстоятельства и т. д. — все являются второстепен-ными членами предложения.

По отношению к главным членам предложения второсте-пенные члены являются такими словами, которые дополняют, определяют и развивают то, что обозначено главными членами предложения. При этом граница между членами предложения, развивающими подлежащее, и членами предло-жения, развивающими сказуемое, не очень определенна: нет членов предложения, которые специально определяют только

165

подлежащее или только сказуемое. Однако все же одни слова могут больше соотноситься со сказуемым, а другие — с подлежащим. Поэтому, в известном смысле, можно говорить о группе сказуемого и группе подлежащего, или, выражаясь иначе, о распространенном подлежащем и распространенном сказуемом. Некоторые слова при этом занимают промежу-точное положение между этими двумя группами, не при-надлежа ни к одной из них в узком смысле слова.

Графически соотношение между группой подлежащего и группой сказуемого можно изобразить с помощью следующей схемы:

Из схемы видно, что граница между группой подлежащего и группой сказуемого лишь намечается, но быть обозначена четко не может.

Второстепенные члены предложения выделяются не по их отношению к сказуемому или к подлежащему, а по иному принципу.

В отличие от главных членов предложения, принципы выделения которых в общем вполне определенны, в случае с второстепенными членами существует очень много специаль-ных случаев, особых категорий и специфических отношений, в которых трудно наметить какие-либо общие черты. Обычно все эти случаи сводятся к нескольким наиболее важным. Так, выделяются дополнения (Objects), обстоятельственные слова (Adverbial Modifiers) и определения (Attributes).

Однако сведение всех разнообразных случаев к этим трем категориям является очень сложной и не всегда разрешимой задачей. Нередко в предложении встречаются единицы, ко-торые нельзя подвести ни под одну из этих категорий. Так, в предложении I saw him run Я видел, как он бежал такой единицей является слово run. Иногда это run рассматривается

166

как своего рода «предикат», или второе сказуемое. Но такое объяснение не вносит в данный вопрос ясности. Сказуемое — это член предложения, выражающий предикацию и тем самым придающий высказыванию вид предложения. Ничего подоб-ного в run нет. Точно так же в предложениях типа I painted the door green Я выкрасил дверь в зеленый цвет слово green нельзя подвести ни под одну из основных категорий вто-ростепенных членов предложения. Обычно его называют объектно-предикативным членом (Objective Predicative). Но при перечислении второстепенных членов предложения в традиционных грамматиках объектно-предикативный член почему-то не упоминается.

Кроме того, нередко бывает трудно достигнуть полной ясности и точности в определении содержания самих понятий

— дополнения, обстоятельства и определения — и в установ-лении границ между ними. Например, что представляет собой словоформа 'студентов' в словосочетании 'обучение студентов'? Некоторые грамматисты считают, что это такое же определение, как и в словосочетании 'группа студентов',

и что особый характер сочетания в первом случае зависит целиком от лексического значения его компонентов. Другие же приписывают словоформе 'студентов' роль дополнения (ср. 'обучать студентов'). В старых русских грамматиках подобная трактовка была обычной: считалось, что имя в косвенном падеже всегда является дополнением (в частности

и в словосочетании 'дом отца'). Однако по существу такое объяснение ничего не дает. При подобной трактовке термин «дополнение» приобретает значение, равное значению тер-мина «косвенный падеж», и становится лишь другим названием того же самого явления.

Для того, чтобы правильно разобраться в соотношениях, существующих между второстепенными членами предло-жения, и правильно выделить их, необходимо прежде всего отграничить содержание членов предложения как таковых от содержания слов, которые используются для их выражения. При этом в лексическом содержании соответствующих слов нужно различать значение слова как части речи и значение слова как индивидуальной лексической единицы словаря (см. «Лексикологию английского языка», § 159).

Выполнению этой задачи и посвящается следующий раздел книги.

167

<< | >>
Источник: А. И. СМИРНИЦКИЙ. СИНТАКСИС АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА. 1957

Еще по теме ВТОРОСТЕПЕННЫЕ ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ:

  1. Статья 1045. Особенности управления ценными бумагами
  2. Статья 1054. Кредитный договор
  3. Статья 1055. Форма кредитного договора
  4. Статья 1058. Договор банковского вклада
  5. Статья 1067. Заключение договора банковского счета
  6. Статья 1056-1. Проценты по кредитному договору
  7. Статья 1056. Отказ от предоставления или получения кредита
  8. Статья 1057. Коммерческий кредит
  9. Статья 1046. Договор займа
  10. Статья 1042. Право управляющего на оплату
  11. Статья 1048. Проценты по договору займа
  12. Статья 1044. Прекращение договора управления имуществом
  13. Статья 1071. Основания списания денежных средств со счета
  14. Статья 1063. Договор банковского вклада в пользу третьего лица
  15. 2. Договор о простом товариществе.
  16. § 12. Правоотношения по поводу характера общей деятельности и управления ею (п. 2280-2285)